일본어 해석해주세요 ジェイさんも行きそうですね 해석은 제이 씨도 갈 것 같아요 라고 나오는데 뭔가
ジェイさんも行きそうですね 해석은 제이 씨도 갈 것 같아요 라고 나오는데 뭔가 말이 이상해서요 상대방이 여행갔다왔다고 해서 제가 いいですね라고 보냈거든요
상대방이 쓴 「ジェイさんも行きそうですね」는 직역하면
“제이 씨도 갈 것 같네요”라는 의미가 맞습니다.
다만 일본어에서 이 표현은 꼭 ‘예측’이라기보다, 대화 맥락에 따라 ‘제이 씨도 가시겠죠?’ 혹은 ‘제이 씨도 갈 분위기네요’처럼 가볍게 맞장구치거나 분위기를 이어가는 뉘앙스일 수 있습니다.
여행 얘기 후에 いいですね라고 하셨다면, 상대방은 “제이 씨도 가게 될 것 같네요”라는 식으로 친근하게 반응한 걸로 보입니다. 자연스럽게 한국어로 풀면
채택 부탁드립니다. "채택" 해주시면 보다 좋은 답변을 다는데 힘이 됩니다.